Projet Un interprète pour tous

PROJET "UN INTERPRETE POUR TOUS"

Traductions écrites

Interprétariat en présentiel

Interprétariat par téléphone, skype ou visioconférence

PUPSF se mobilise pour défendre le droit de comprendre et d'être compris

Nous avons constaté que beaucoup de besoins en interprétariat ne sont pas satisfaits, faute de moyens, alors qu'un grand nombre de primo-arrivants ont besoin d'aide, entre autres pour pour faire valoir leurs droits, communiquer avec l'école de leurs enfants, avoir accès aux soins.

 

C'est en partant de ce constat que nous détachons sur toute la France auprès de nos partenaires des interprètes et traducteurs bénévoles. Les missions réalisées en règle générale consistent en de l'interprétariat par téléphone, de l'interprétariat par déplacement et de la traduction.

Plus de 100 bénévoles 

Nos partenaires sont des structures qui accueillent des migrants, avec lesquels il n'est pas toujours possible de communiquer d'une manière satisfaisante.

Notre organisation travaille avec des bénévoles pour développer ce programme de mise à disposition d'interprètes et traducteurs afin d'aider les migrants dans  l'accès aux droits et aux soins. Nous mettons en relation des organisations, des communautés de migrants et des volontaires en favorisant l'engagement citoyen et en accompagnant les efforts de nos bénévoles en faveur des projets que nous lançons.

Plus de 50 langues

Au 23/09/2020, notre équipe d'interprètes et de traducteurs bénévoles est en mesure de réaliser des missions d'assistance linguistique dans les langues suivantes 

  

  • langues européennes : anglais, allemand, espagnol, portugais, italien, grec

  • langues d'Europe Centrale et Orientale : russe, biélorusse, tchétchène, ukrainien, georgien, arménien, polonais, roumain, moldave, croate, serbe, bosniaque, monténégrin, albanais, bulgare, romani

  • langues parlées en Afrique du Nord, au Proche et au Moyen-Orient : arabe classique et dialectal (soudanais, irakien, syrien, libanais, égyptien, maghrébin), turc

  • langues d'Asie Orientale et d'Asie du Sud-Est : chinois, teochew, coréen, vietnamien, bengali, hindi, indonésien, malais, ourdou, dari, farsi

  • langues africaines : amharique, somali, oromo, sango, lingala, peulh, malinké, soussou, wolof, comorien, créole haïtien

Modalités du partenariat

Une convention de partenariat est mise en place entre Pour une Planète sans Frontières et l'établissement partenaire. Une cotisation annuelle est demandée pour contribuer aux frais de recrutement, de formation et de coordination des bénévoles. N'hésitez pas à nous contacter afin que l'on puisse convenir d'un entretien téléphonique pour discuter de vos attentes.

PROGRAMME DE MISE A DISPOSITION D'UN INTERPRÈTE - TRADUCTEUR BÉNÉVOLE

ACCOMPAGNEMENT LINGUISTIQUE POUR LES MIGRANTS

Mise à disposition d'interprètes et de traducteurs parlant la langue du migrant et de l'institution, en assistant les migrants dans les démarches de la vie quotidienne (accès aux droits et aux soins).

PERMANENCES LINGUISTIQUES

Mise en place de permanences linguistiques en collaboration avec les mairies, acteurs sociaux, etc.

ESPACE MÉDIATION  INTERCULTURELLE

Mise à disposition de médiateurs pour faire renouer le dialogue entre les parties, issues de milieux linguistiques et/ou culturels différents, en vue de trouver une solution amiable à ce conflit.

SUPPORT LINGUISTIQUE AUX COMMUNAUTES ROMS

Mise à disposition d'interprètes bénévoles parlant roumain, romani, bulgare, serbe et albanais.

PROJET POUR LES FAMILLES ALLOPHONES

Accompagnement des familles dans leurs relations avec les établissements scolaires où sont scolarisés leurs enfants non francophones.

MISE A DISPOSITION  D’INTERPRÈTES DANS LES ENTREPRISES

Support linguistique aux DRH

NOS RESULTATS

700

HEURES D'INTERPRETARIAT

33000

MOTS DE TRADUITS EN 2019

+ DE 50

LANGUES PARLEES

Pour Une Planète Sans Frontières

    14 rue Charles V 75004 Paris

                 Contactez nous

Adhérez

Faites un don

Mentions légales

  • Facebook
  • Instagram
  • Noir LinkedIn Icône